may the force be with you

  1. star wars alemindeki efsanevi klişe söz. 'güç seninle olsun' şekline çevrilmiştir türkçeye. jedi'lar kullanır bu sözü.
    (fallen sithlord 29.04.2006 12:20)
  2. ben kenobi*'nin luke skywalker'a ilk üçlemede ''yolun açık olsun evladım'' tadında kullandığı bu cümle daha sonra klişeleşmiş, ikinci üçlemede ve expanded universe tabir edilen ''filmlerde kullanılmamış sadece kurguda kalmış hikayede'' jedi'ların selamlaşma ve vedalaşma ifadesi olmuştur.
    (maikule 29.04.2006 13:22)
  3. dini tema tasıyan kanallardakı seslendırmelerde , tercumanlarca " allah'a emanet ol " seklınde cevırecegı ; ancak guzel turkce'mıze " yolun acık ossun bi'lader " seklinde de cevrilmesi oldukca muhtemel olan soz dizini. ilk duyuldugu yer george lucas'ın yonettıgı star wars ısımlı fılm serısının ılkıdır. obı wan kenobı , ogrencısı genc luke skywalker'a , kı adıyla bin yasasın yavrucak , son derece duygusal bır sekılde soyler ve luke uzuntulu bır sekılde basını yere dogru eger. (bkz:star wars)

    bu soz dızınının karma , zerdüşt , mithra dınlerı ve dahi ibrahimi dinler ile alakası oldugu yonunde bazı duyumlar oldugu sanılmaktadır.

    kısacası ıyı bır sozcuk kumesıdır. ingılızceyı cat pat bılen bır grup ıcındeysenız arada kullanın da havanız olsun. ama bunu soylerken aynı obı ben gıbı sesınıze mistik bir hal katın.


    (kont dracula 23.08.2006 08:16)
  4. godspeed you'nun jedi dilinde olanı.
    (vapic 10.07.2007 11:35)


Vampircik - 2005 - 2015

sözlük hiçbir kurumla bağlantılı olmayan birkaç kişi tarafından düşünülmüş bağımsız bir platformdur. sözlük içerisindeki yazıların tüm sorumluluğu yazarlarına aiittir. sözlük bu yazıların doğru olduğu hakkında bir teminat vermez. yazılan yazıların telifi bize ait değildir, çalınız çırpınız ama kaynak gösteriniz.

sözlük sistemi ile geliştirilmiştir.